Certain enemies don't appear in certain places: sometimes ghosts, balls of destruction, or floating eyes are missing, as are the Medusa heads that usually swarm Munitions Factory's clock tower.Some enemies and bosses suffer a bit more damage when attacked.The Japanese version's normal mode is less difficult than the North American versions', equivalent to the latter's "easy" mode.Instead of showing passwords in-between levels, they are shown after the End option is chosen on the game over screen. The Japanese version handles passwords differently.The Blood Skeleton surprisingly survived the censorship.Įric no longer gets impaled when he dies in the European version. Hung corpses and blood dripping from the platforms of Stage 1 and Stage 6-2 were removed entirely in the European version as well.ĭue to the aforementioned objection to blood itself (again!), the blood fountain in Stage 5-1 was changed to a boring regular fountain when walking past it. Also rather than exploding on whip-contact, zombies instead snap back, fall, and then die. The zombies were changed from pink with red blood to a greenish blue with green blood in the European version. The dead zombie outside of Castle Dracula, which some crows are feeding on, was removed in the European version. John Morris is called Johnny Morris in the Japanese version.īlood has been removed from the European version in various ways: The censorship of blood in the European version extended to the title, and not only graphically, as the game is called Castlevania: The New Generation.Įric Lecarde's face was significantly less masculine looking in the Japanese version's introduction and Expert ending. The Japanese title, strangely, is not some variant on Akumajou Dracula but instead simply Vampire Killer. (Source: ) Regional Differences Title Screen Japanese
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |